- Словари
- Не покладая рук
- Значение фразеологизма
- Не покладая рук – усердно, старательно
- Происхождение фразеологизма
- Предложения из произведений писателей
- не покладая рук
- Смотреть что такое «не покладая рук» в других словарях:
- Не покладая рук: значение фразеологизма, происхождение, употребление
- Значение
- Происхождение
- Употребление в литературе
- Употребление в СМИ
- Употребление в разговорной речи
- Синонимы-фразеологизмы
- Синонимичные словосочетания и слова
- Антонимы выражения
- Интересные факты
Словари
нареч. качеств.-обстоят. разг.
Экспрес. Не переставая, без устали, усердно (трудиться, делать что-либо).
Для общины товарищей он требовал многого и мог работать всякую — и физическую и умственную — работу, не покладая рук, без сна, без еды (Л. Н. Толстой. Воскресение).
Без перерывов, не переставая, с усердием.
Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) работает долго, с большим старанием, не останавливаясь, чтобы передохнуть, не щадя себя. Говорится с одобрением. реч. стандарт. ✦ Х работает не покладая рук.
Порядок слов-компонентов нефиксир.
И когда мне совсем невмоготу, я вспоминаю о том, что далеко, в глубоком тылу, <…> Галя не покладая рук, не зная устали трудится для нашей общей победы. Б. Полевой, Глубокий тыл.Старик Шаабан Ларба <…> в это трудное время не покладая рук трудится на колхозных полях, не давая отдыха своей пострадавшей вышеуказанной руке. Ф. Искандер, Колчерукий.
Всё лучшее даётся в мире даром. / И ты трудись не покладая рук, / И наконец с годами станешь старым. / Ты честно старость заработал, друг. Е. Винокуров, Всё лучшее даётся в мире даром.
— Так. Сговорено. За папенькиной спиной сговорились. Папенька день-деньской трудится, рук не покладая. Всё хочет как лучше. Всех насквозь вижу! — крикнул вдруг тесть. Т. Толстая, Кысь.
Ретивым хозяином оказался Мишка. Несмотря на болезнь, он работал не покладая рук. М. Шолохов, Тихий Дон.
Двери открывались, сменялись лица, гремели инструменты в шкафу, и Филипп Филиппович работал, не покладая рук. М. Булгаков, Собачье сердце.
Иное дело, если он мог запечатлеть в дереве или в камне волновавшие его образы: тогда зодчий работал не покладая рук и не торгуясь о вознаграждении. А. Волков, Зодчие.
А будущее девушки сводится к тому, что она выйдет замуж. Тогда она сама купит домик в рассрочку, и муж будет десять лет не покладая рук работать, чтобы заплатить те три, пять или семь тысяч долларов, в которые этот домик обошёлся. И. Ильф, Е. Петров, Одноэтажная Америка.
Эвакуация прошла хорошо. С ценностями дело было потруднее. Особенно много хлопот доставило нам редкое музейное имущество <…>. Работали всем городом день и ночь, не покладая рук. В. Рождественский, Колокола Софии.
— Но если вы позволите мне побыть рядом с дядюшкой, я готова работать не покладая рук! Л. Филатов, Большая любовь Робин Гуда.
[Кузьмин:] Обещаю вам работать не покладая рук за двоих, за десятерых. В. Розов, Вечно живые.
Я так стараюсь, не покладая рук, что не имею для себя свободной минуты. А. Грин, Блистающий мир.
Деепричастная форма покладая в составе фразеол. и его устаревший вариант не покладаючи рук свидетельствуют о народных истоках выражения. (Мелерович А.М., Мокиенко В.М. Фразеологизмы в русской речи. М., 2001. С. 595.)
Образ фразеол. восходит к древнейшей форме осознания соматической, т. е. телесной, части человека как целого. Эта форма окультуренного восприятия мира лежит в основе метафорического смысла фразеол. Образ фразеол. также основан на жестовой символизации интенсивного труда.
Компонент фразеол. не покладая соотносится с антропным, т. е. собственно человеческим, кодом культуры; компонент рук — с соматическим, т. е. телесным, кодом.
Образ фразеол. создаётся метафорой, уподобляющей непрекращающиеся действия человека усердной и напряжённой работе. Культурные установки, предписывающие трудиться с усердием, восходят к библейским текстам: «Глупый сидит, сложив свои руки. » (Еккл. 4: 5); «Вечером не давай отдыха руке твоей» (Еккл. 11: 6); «В поте лица своего будешь есть хлеб свой» (Быт. 3: 19).
В образ фразеол. также вкраплён символ деятельности — руки. см. в фольклоре: Были бы руки, а дело будет; С молитвой в устах, с работой в руках; Работа да руки — надёжные в людях поруки; Глаза боятся, а руки делают и др.
фразеол. в целом играет роль эталона, т. е. меры, усердной и напряжённой работы.
Неизм. Усердно, старательно. ≠ Сложа руки. С глаг. несов. вида: работать, трудиться, мастерить… как? не покладая рук.
Он мог работать… не покладая рук, без сна, без еды. (Л. Толстой.)
Он работал не покладая рук… и наконец увидел, что сделано уже много… (И. Бунин.)
Разве виноват человек, что он родился некрасивым? Также не виноват он, что не талантлив. Зато человек этот безупречен во всем, что зависело от его воли. Он безукоризненно изучил свое дело, работает над собой и не покладая рук улучшает, украшает все вокруг себя. (И. Репин.)
Савва Ильич всю жизнь считал, что серьезно относиться к искусству — значит трудиться не покладая рук. (В. Тендряков.)
не поклада/я ру/к (без устали, усердно), нареч., разг.
Источник
Не покладая рук
Автор: Дмитрий Сироткин
Фразеологизм «не покладая рук» — о трудолюбии .
Когда человек полностью выкладывается на работе.
Далее рассматриваются значение и происхождение, синонимы-антонимы, а также предложения с фразеологизмом из произведений писателей.
Значение фразеологизма
Не покладая рук – усердно, старательно
Фразеологизмы-синонимы: не покладаючи рук, без устали, в поте лица
Фразеологизмы-антонимы: спустя рукава, сложа руки
В иностранных языках имеются соответствующие выражения. Среди них:
- keep one’s nose to the grindstone (английский язык)
- ohne Rast und Ruh (немецкий язык)
- arrache-pied (французский язык)
Происхождение фразеологизма
Фразеологизм «не покладая рук» относится к числу исконно-русских фразеологизмов. Об этом свидетельствуют деепричастная форма не покладая и ее первоначальный вариант не покладаючи (в выражении «не покладаючи рук»).
В основе фразеологизма лежит уподобление непрекращающихся действий человека (непокладания рук) усердной и интенсивной работе.
Предложения из произведений писателей
Г-жа Простакова. Всё сама управляюсь, батюшка. С утра до вечера, как за язык повешена, рук не покладаю: то бранюсь, то дерусь; тем и дом держится, мой батюшка! (Д. Фонвизин, «Недоросль») — кстати, цитаты Фонвизина
Для себя ему, казалось, ничего не нужно было, и он мог удовлетворяться ничем, но для общины товарищей он требовал многого и мог работать всякую — и физическую и умственную работу, не покладая рук без сна, без еды. (Л. Толстой, «Воскресение») — кстати, цитаты Толстого
Теперь же обращусь к вам, милостивый государь мой, сам от себя с вопросом приватным: ного ли может, по-вашему, бедная, но честная девица честным трудом заработать. Пятнадцать копеек в день, сударь, не заработает, если честна и не имеет особых талантов, да и то рук не покладая работавши! (Ф. Достоевский, «Преступление и наказание») — кстати, цитаты Достоевского
Он работал непокладая рук, — китайцы, которых он выписывал к себе на работы целыми тысячами,хорошо знали, что это значит! — и наконец увидел, что сделано уже много, что онпочти сравнялся с теми, кого некогда взял себе за образец, и решил передохнуть. (И. Бунин, «Господин из Сан-Франциско») — кстати, цитаты Бунина
Двери открывались, сменялись лица, гремели инструменты в шкафу, и Филипп Филиппович работал, не покладая рук. (М. Булгаков, «Собачье сердце») — кстати, цитаты Булгакова
А будущее девушки сводится к тому, что она выйдет замуж. Тогда она сама купит домик в рассрочку, и муж будет десять лет не покладая рук работать, чтобы заплатить те три, пять или семь тысяч долларов, в которые этот домик обошёлся. (И. Ильф, Е. Петров, «Одноэтажная Америка»)
— Сударь, — сказала пораженная девушка, — извините, я, честное слово, ничего ровно не понимаю. Грех вам, вы так меня обижаете. — Она подняла передник, тыкая им в глаза. — Я так стараюсь, не покладая рук, что не имею для себя свободной минуты. Вам, должно быть, насплетничали. Кто вам жаловался? Кто? Кто? (А. Грин, «Блистающий мир») — кстати, цитаты Грина
Ретивым хозяином оказался Мишка. Несмотря на болезнь, он работал не покладая рук. В любом деле ему помогала Дуняшка. (М. Шолохов, «Тихий Дон») — кстати, цитаты Шолохова
Итак, фразеологизм «не покладая рук» задает своеобразный эталон усердного труда , которому хочется соответствовать, но не всегда получается.
Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь кнопками сетей ниже .
Комментарии также всячески приветствуются!
Источник
не покладая рук
Он мог работать… не покладая рук, без сна, без еды. (Л. Толстой.)
Он работал не покладая рук… и наконец увидел, что сделано уже много… (И. Бунин.)
Разве виноват человек, что он родился некрасивым? Также не виноват он, что не талантлив. Зато человек этот безупречен во всем, что зависело от его воли. Он безукоризненно изучил свое дело, работает над собой и не покладая рук улучшает, украшает все вокруг себя. (И. Репин.)
Савва Ильич всю жизнь считал, что серьезно относиться к искусству – значит трудиться не покладая рук. (В. Тендряков.)
Учебный фразеологический словарь. — М.: АСТ . Е. А. Быстрова, А. П. Окунева, Н. М. Шанский . 1997 .
Смотреть что такое «не покладая рук» в других словарях:
не покладая рук — не покладая рук … Орфографический словарь-справочник
НЕ ПОКЛАДАЯ РУК — трудиться, работать Без перерывов, не переставая, с усердием. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) работает долго, с большим старанием, не останавливаясь, чтобы передохнуть, не щадя себя. Говорится с одобрением. реч. стандарт. ✦ Х работает не … Фразеологический словарь русского языка
не покладая рук — не покладаючи рук, постоянно Словарь русских синонимов. не покладая рук нареч, кол во синонимов: 7 • без устали (30) • … Словарь синонимов
не покладая рук — не поклада/я рук Трудился не покладая рук … Правописание трудных наречий
Не покладая рук — Экспрес. Не переставая, без устали, усердно (трудиться, делать что либо). Для общины товарищей он требовал многого и мог работать всякую и физическую и умственную работу, не покладая рук, без сна, без еды (Л. Н. Толстой. Воскресение) … Фразеологический словарь русского литературного языка
не покладая рук — Работаем не покладая рук … Орфографический словарь русского языка
не покладая рук — Усердно, прилежно. Учиться, работать не покладая рук … Словарь многих выражений
Не покладая рук — Не покладая рукъ трудиться (иноск.) безъ отдыха, безостановочно. Ср. Три года она работала безъ отдыха, что называется, не покладывая рукъ, денно и нощно. Лѣсковъ. Обойденные. 1, 7. Ср. Отъ заказовъ некуда было дѣваться; мастерицы работали рукъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Не Покладая Рук — нареч. качеств. обстоят. разг. 1. Без устали. 2. перен. Очень усердно. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Не покладая рук — Разг. Усердно, напряжённо, без отдыха (работать). ФСРЯ, 394; БМС 1998, 498; БТС, 804; ЗС 1996, 371; Мокиенко 1989, 172; СБО Д2, 98–99; СОСВ, 166; СПП 2001, 66 … Большой словарь русских поговорок
Источник
Не покладая рук: значение фразеологизма, происхождение, употребление
В богатейшем и разнообразнейшем мире под названием «фразеология» что ни «экспонат», то ценная находка со своей историей и биографией. Это касается и выражения «не покладая рук». Значение фразеологизма вроде как совершенно понятно, но происхождение так загадочно.
Значение
Самым главным отличием фразеологизма и слова является метафоричность первого. Если слово может только назвать какой-то предмет, явление или действие, то устойчивое выражение способно придать любому из них определенную эмоциональную окраску. Можно просто сказать «работать усердно, старательно», и иногда этого бывает достаточно. А можно сказать «трудиться не покладая рук». Значение фразеологизма, подразумевающее старательный рабочий процесс, дополняется отношением говорящего, его позитивной оценкой этого процесса.
Если посмотреть более глубоко, то и наречия «усердно», «старательно» не в должной мере выражают степень исполнения того или иного дела. Здесь бы больше подошли определения «не останавливаясь», «непрерывно», «неустанно». В этом случае фразеологизм звучит более полно и красноречиво.
Происхождение
Наш язык, как правило, отражая множество явлений человеческой жизни, то создает новые слова или их формы, то предает забвению некоторые из давно существовавших. И они становятся устаревшими. Иногда мы, сами того не замечая, употребляем их, особенно в составе фразеологизмов.
Прежде был в ходу ныне не употребляемый глагол «покладать» с тем же значением, что и современный «положить», «класть». Естественным образом от него образовалось действительное деепричастие в настоящем времени с отрицательной частицей «не». Таким образом, возникла характеристика человека, который способен работать так, что руки у него все время в деле, он их никогда не опускает даже на колени, чтобы передохнуть, т.е. никуда не кладет. Вот такое действие повседневной жизни и породило фразеологизм «не покладая рук».
Употребление в литературе
Устойчивые выражения имеют интереснейшую особенность. Они умеют органично адаптироваться во всех языковых стилях, поэтому уместно использовать их в художественной литературе, в публицистике и любых других журналистских жанрах, а также в повседневном общении.
Выражение «не покладая рук» нередко встречается у русских классиков. Лев Толстой, к примеру, одного из своих героев характеризовал именно так: дескать, он мог трудиться и без сна, и без еды, не покладая рук, как и персонаж Ивана Бунина, который работал и работал, пока не «увидел, что сделано уже много».
И.Е. Репин, описывая свои впечатления от Вены в «Письмах об искусстве» делает интересное замечание. Он говорит, что достоин уважения человек, который досконально изучил свое ремесло, работает над собой и улучшает, украшает все вокруг не покладая рук.
В «Свидании с Нефертити» Владимир Тендряков рассказывает об учителе Савве Ильиче. Его герой «всю жизнь считал, что серьезно относиться к искусству – значит трудиться не покладая рук».
Употребление в СМИ
Еще более распространено выражение в различных средствах массовой информации. Без него практически не обходится ни одна статья о трудовых победах и рекордах. Представляя в интервью свою компанию, молодой руководитель с гордостью сообщит о рвении своих сотрудников. Расскажет, что каждый служащий готов работать не покладая рук. Фразеологизм этот прекрасно заменяет обычные слова: усердно, неутомимо, неустанно и т.п.
В публикации Михаила Шолохова подобным образом рисуется энтузиазм советских людей, миллионы которых трудились и трудятся не покладая рук на благо своей Родины.
В 1960-е годы о своей работе писал космонавт, первый врач, побывавший на орбите, Борис Егоров. Рассказывая о том, что она должна была помочь в проверке правильности проводимых экспериментов, которые проходят на Земле, по созданию для человека различных космических условий, он отмечает, что все работали не покладая рук.
Употребление в разговорной речи
Наиболее демократично используется данное выражение в бытовой лексике, которая «позволяет» себе некоторые стилистические и экспрессивные вольности. Так, иногда употребляется форма «не покладаючи рук» или нередко – «не жалеючи сил» в качестве синонима.
Словосочетания этого плана тоже могут иметь разную эмоциональную окраску. Так, кто-то может выразиться «работать в поте лица», кто-то, вместо того чтобы «трудиться не покладая рук», изволит делать это «до посинения». И в разговорах о трудовых подвигах собеседник может сказать, что так ему нравится своя работа, что он готов заниматься ею не покладая рук. Или кто-то выразит сожаление по поводу соседки, которая влезла в долги, а теперь бьется из последних сил, чтобы их отдать. И естественно, работает не покладая рук.
Синонимы-фразеологизмы
Устойчивые сочетания могут иметь тождественное или очень близкое значение. Тогда можно говорить о синонимических отношениях. Так, выражение «трудиться не покладая рук» в равной степени можно заменить устойчивыми сочетаниями «трудиться в поте лица», «до седьмого пота».
Можно еще работать засучив рукава. Но в этой фразе как бы снижен «накал» содержания, т.е. работает человек вроде и усердно, и старательно, но как бы не до полной самоотдачи. Кстати, выражение «в поте лица» тоже носит несколько иную эмоциональную окраску. Оно как будто предполагает зарабатывание с трудом.
Фразеологизмы-синонимы могут различаться друг с другом по стилистической окраске. Если у выражения «работать не покладая рук» значение более или менее нейтральное, то если сказать «пахала как лошадь», это уже будет иметь грубоватый разговорный оттенок.
Синонимичные словосочетания и слова
Богатство и разнообразие одинаковых или сходных по значению лексических единиц придают русскому языку необозримые выразительные возможности. Одно и то же значение способны выражать как фразеологизмы, так и словосочетания, и отдельные лексические единицы.
Совершенно несложно выразить фразу «не покладая рук» одним словом: можно составить целый синонимический ряд слов с похожим значением. Это исправно, истово, прилежно, рьяно, старательно, усердно, энергично, неутомимо, неустанно, безостановочно, непрестанно. Конечно, каждое из них по-разному стилистически окрашено, но употребление той или иной лексической единицы уже зависит от конкретной ситуации.
Более описательно ведут себя синонимичные словосочетания. Можно трудиться без устали, не жалея (не щадя) сил, не жалея (не щадя) себя, с превеликим усердием, прилагая максимум усилий, от зари до зари. Их употребление в речи видится более выигрышным, поскольку они обогащают ее новыми оттенками.
Антонимы выражения
Естественным образом слова и фразы с противоположным значением будут описывать бездельника, лодыря, который не способен работать не покладая рук. Значение фразеологизма предполагает характеристику трудолюбия. Имеет смысл упомянуть лишь устойчивые выражения, поскольку подобных слов-антонимов достаточно много.
Часто употребляются идиомы с различным эмоциональным накалом. Прямо противоположным является выражение «сидеть сложа руки». Об уровне лености расскажут фразеологизмы «бить баклуши», «лодыря корчить». А качество выполняемой работы характеризует идиома «работать спустя рукава». Несколько особняком стоит фраза «ворон считать», которую некоторые языковеды также относят к антонимам выражения «работать не покладая рук». По другим же мнениям, эмоциональная окраска здесь совсем другая и речь идет не об уровне трудолюбия, а о характеристике праздного зеваки.
Интересные факты
История и практика возникновения фразеологизмов показывает, что они могут рождаться в различных жизненных ситуациях и потом прочно закрепляться в языке. Есть пример выражения, построенного по структуре идиомы «не покладая рук». Значение фразеологизма, который можно рассматривать как антоним, носит оттенок насмешки, юмора. «Не прикладая рук» говорят о том, кто не горит желанием потрудиться.
Кстати, существует и еще одна оригинальная точка зрения на эту фразу. Предполагается, что ее можно использовать, когда речь идет об умственном труде, обдумывании какой-то проблемы или задачи, поиске их решений. Тогда ведь руки не «прикладаются», хотя процесс идет.
Интересно и морфологическое построение выражения «не покладая рук». Во фразеологизмах достаточно часто употребляется деепричастная форма, как и в данном случае. Это подтверждают и некоторые синонимы, и антонимы рассматриваемой фразы.
Источник