Как сказать по английски она не работает

Как сказать «Он не работает» по-английски

Он не работает.

Английский язык любит сокращения и упрощения. Когда мы строим отрицание, то IS NOT = ISN’T, ARE NOT = AREN’T, a AM NOT остается AM NOT. По секрету сообщаем, что все можно заменить на один AIN’T, но только в разговоре и не очень часто.

  • She isn’t working. Она не работает (в данный момент).
  • I am not playing. Я не играю.
  • I ain’t working and she ain’t working. Я не работаю и она не работает (в данный момент).

Посмотреть в уроке

Освоить фразу вместе с другими

Мы назвали это упражнение Разминка.

Здесь его функционал ограничен одной фразой.

Чтобы получить доступ к переводу всех фраз на сайте, вам необходимо зарегистрироваться

Читайте также:  Актион спорт не работает турбина

Регистрация позволяет сохранять результаты ваших действий и открывает доступ ко многому другому.

Это упражнение Разминка для одной фразы, зато здесь его можно использовать сколько угодно раз.

В упражнении есть функции, доступные только Премиум-пользователям.

Статус Премиум открывает полный доступ ко всем функциям сайта, включая возможность не показывать данное сообщение

Это упражнение Разминка для одной фразы, зато здесь его можно использовать сколько угодно раз.

Если вы не согласны с нашей оценкой перевода, используйте кнопку Оспорить.

Вы также можете задать вопрос по фразе на русском или английском в блоке комментариев ниже.

Для перехода к следующей фразе нажмите NEXT или клавишу ввода

Источник

4. Present continuous – длительное настоящее

Я делаю это сейчас (I am doing it)

В этом разделе мы посмотрим, как сказать про то, что мы делаем в данный момент, «прямо сейчас».

«Я делаю это сейчас» и «я делаю это обычно»

Англичане чисто грамматически чётко различают действия, которые происходят в данный момент, и действия, которые происходят «обычно». «Обычно» значит: «часто», «каждый день», «в принципе», «постоянно». Например:

Сейчас я иду на работу. (действие происходит сейчас)
Я хожу на работу каждый день. (обычное действие)

Когда мы говорим об обычном или привычном действии, то мы используем просто сам глагол. Я делаю (обычно): I do. Эту форму принято называть «простой».

Подробно про эту форму смотрите здесь.

Я это делаю сейчас

Когда действие происходит сейчас (например, с глаголом делать), по-английски принято говорить дословно: я есть делающий.

Чтобы сказать делающий, англичане берут глагол делать (do) и добавляют ing. Получается: doing. Всё вместе: I am doing.

Эту форму называют «длительной», потому что действие происходит или «длится» прямо сейчас.

Сравним длительную и простую форму:

I am doing. – Я делаю (что-то) (сейчас).
I do. – Я делаю (что-то) (обычно).
Например:
I am doing it now. – Я делаю это сейчас.
I do it very often. – Я делаю это очень часто.

С другими глаголами в длительной форме мы поступаем также.

Например, давайте скажем я сейчас работаю. Мы берем глагол работать (work), добавляем ing, получаем работающий: working. И говорим:

I am working. – Я (сейчас) работаю. – дословно «Я есть работающий.»

Чтобы сказать она сейчас работает или мы сейчас работаем мы совершенно аналогично говорим дословно: она есть работающая или мы есть работающие. В английском родов нет, поэтому работающий и работающая не отличается. И во множественном числе (работающие) будет так же: working.

I am working. – Я сейчас работаю.
You are working. – Вы сейчас работаете. (Ты сейчас работаешь.)
He is working. – Он сейчас работает.
She is working. – Она сейчас работает.
It is working. – Это сейчас работает.
We are working. – Мы сейчас работаем.
They are working. – Они сейчас работают.

Такие слова, как сейчас (now), добавлять, тоже можно. Я сейчас работаю:

И у форм глагола быть (есть) (to be) чаще используют краткие формы: I’m, it’s, we’re. Про глагол быть смотрите эту статью.

Примеры с другими глаголами:

I’m eating now. – Я сейчас ем.
You’re watching TV. – Вы сейчас смотрите телевизор.
He’s taking a shower. – Он сейчас принимает (берёт) душ.
She’s living with her parents. – Она сейчас живёт с (её) родителями. (Возможно скоро переедет.)
It is raining. – (Сейчас) идёт дождь. (Это дождит.)
We’re drinking beer. – Мы (в данный момент) пьём пиво.
They’re walking. – Они сейчас гуляют.

Я это делаю обычно

О простой форме мы подробно говорили в этой статье.

Вот несколько примеров:

I go to work every day. – Я хожу на работу каждый день.
Where do you buy it? – Где вы это покупаете?
He doesn’t live here, he lives there. – Он здесь не живёт, он живёт там.
She likes apples. – Она любит яблоки (ей нравятся яблоки).
It doesn’t work. – Это не работает. (сломалось).
We usually use this. – Мы обычно используем это.
Do they have a car? – У них есть машина? (Они имеют машину).

Когда длительная форма не используется

Для длительной формы, нужно, чтобы происходило какое-то действие.

Некоторые глаголы сообщают нам скорее не «действии», а о «состоянии». Например: to know (знать), to understand (понимать), to want (хотеть).

Соответственно с такими глаголами длительную форму обычно использовать не принято.

Т. е. по-английски одинаково, понимаем мы что-либо «в данный момент» или понимаем «вообще».

Принято говорить: I understand.
Но не принято: I am understanding.
Принято: I know.
Не принято: I am knowing.

Вопросы в длительной форме

Дословно я это делаю сейчас будет я есть делающий это (I am doing it). Глагол здесь именно есть (am). Делающий (doing) – это, с точки зрения грамматики, не глагол, а причастие. А вопрос мы задаём именно к глаголу.

Есть (am) это форма глагола быть (to be). Поскольку глагол быть (to be) и его формы (am, is, are) являются исключением, то когда мы задаём вопрос, мы просто меняем местами глагол и «того, кто есть». Например:

I am. – Я есть. (утверждение)
Am I? – Я есть? (вопрос)
You are. – Вы есть. (утверждение)
Are you? – Вы есть? (вопрос)
He is. – Он есть. (утверждение)
Is he? – Он есть? (вопрос)

И в длительной форме поступаем совершенно аналогично. Меняем местами. Вопрос Вы делаете? дословно прозвучит: Есть вы делающий? И аналогично: Есть она делающая? Есть они делающие?

I am doing. – Я делаю (сейчас). (утверждение)
Am I doing. – Я делаю (сейчас)? (вопрос)
You are doing. – Вы делаете (сейчас). (утверждение)
Are you doing? – Вы делаете (сейчас)? (вопрос)
He is doing. – Он делает. (утверждение)
Is he doing? – Он делает? (вопрос)
Is she doing? – Она делает?
Is it doing? – Это делает?
Are we doing? – Мы делаем?
Are they doing? – Они делают?

Am I dancing? – Я танцую? (не веря, что получается)
Are you sleeping? – Ты спишь?
Is he having dinner now? – Он сейчас ужинает (имеет ужин?
Is she taking a shower now? – Она сейчас принимает (берёт) душ?
Is it raining? – Сейчас идёт дождь? (Это «дождит»?)
Are we going there? – Мы идём туда?
Are they waiting? – Они сейчас ждут?

Чаще в начале предложения добавляют вопросительные слова:

What am I doing? – Что я делаю? (риторический вопрос)
How are you doing? – Как дела? (Как ты (сейчас) «поделываешь»)
Why is he saying it? – Почему он это говорит?
Where is she working now? – Где она сейчас работает?
Why is it working? – Почему это сейчас работает?
Where are we going? – Куда мы идём?
What language are they speaking? – На каком языке они сейчас разговаривают?

Отрицание

Опять же, поскольку глагол быть (to be) исключение, то в качестве отрицания мы используем просто not (не).

I am not. – Я не есть.
You are not. – Вы не есть.
He is not. – Он не есть.
She is not. – Она не есть.
It is not. – Это не есть.
We are not. – Мы не есть.
They are not. – Мы не есть.

Соответственно я не делаю (сейчас) будет я не есть делающий: I am not doing. И совершенно аналогично: она не есть делающая, мы не есть делающие.

И чаще используют краткие формы: I’m not, he isn’t, we aren’t.

I’m not doing it. – Я это сейчас не делаю.
You aren’t doing it. – Вы это сейчас не делаете.
He isn’t doing it. – Он это сейчас не делает.
She isn’t doing it. – Она это сейчас не делает.
We aren’t doing it. – Мы это сейчас не делаем.
They aren’t doing it. – Они это сейчас не делают.

Примеры с другими глаголами:

I’m not working now. – Я сейчас не работаю.
You aren’t sleeping! – Вы не спите!
He isn’t going there. – Он сейчас туда не идёт.
She isn’t taking a shower. – Она сейчас не принимает (берёт) душ.
It isn’t raining! – Сейчас дождь не идёт! (Это не «дождит»!)
We aren’t studying? – Мы сейчас не учимся.
They aren’t walking. – Они сейчас не гуляют.

Сравнение: сейчас и вообще

Давайте сравним длительную и простую форму. Вот несколько примеров:

I’m not working now. – Я сейчас не работаю.
I don’t work there. – Я там не работаю. (работаю в другом месте)
How are you doing? – Как дела? (Как вы сейчас «поделываете»)
How do you do? – Как поживаете? (Как вы вообще «поделываете») (формально)
What is he doing now? – Что он сейчас делает?
What does he do here? – Что он здесь (вообще) делает? (чем в принципе занимается)
She’s going to school now. – Она сейчас идёт в школу.
She goes to school every day. – Она ходит в школу каждый день.
It’s raining. – Сейчас идёт дождь. (Это «дождит».)
It often rains here. – Здесь часто идёт дождь. (Это часто «дождит» здесь.)
We’re eating now. – Мы сейчас едим.
We eat there twice a week. – Мы там едим дважды в неделю.
What are they buying now? – Что они сейчас покупают?
What do they usually buy? – Что они обычно покупают?

Успехов в освоении языка!

Ваш преподаватель английского,
Владимир Шейнблат

Источник

15 способов сказать «нет» в английском языке

Нужно уметь уверенно отказывать, если у вас нет возможности или желания что-то делать. Одного короткого no иногда бывает недостаточно, поэтому в этой статье мы представим 15 оригинальных способов. Чтобы выражения вам лучше запомнились, приведем примеры из фильмов, мультиков и сериалов.

1. In a (short) word, no. — Если вкратце, то нет.

Сериал «Народ против О. Джея Симпсона: Американская история преступлений» посвящен расследованию дела известного футболиста, который убил свою жену. В одной из серий герои сериала включают новости, в которых слышат следующий диалог:

— За вашу практику вы видели дело сенсационнее и трагичнее?
Если коротко, Ларри, нет. Улики против Симпсона ошеломительны.

Обычно это выражение используется, когда вы больше не хотите обсуждать какую-то тему или даете краткий ответ, потому что вас переполняют мысли и эмоции.

2. Not on your life! — Ни за что!

В мультфильме «Меч в камне» говорящий филин Архимед предлагает волшебнику Мерлину перебраться из полуразрушенной башни обратно в лес. Однако тот отказывается из-за неподходящих условий для воспитания маленького Артура, которому предстоит стать королем.

— А я не прочь вернуться домой, в лес.
— Нет, ни за что! Мальчику нужно образование. За ним будущее.

Эта разговорная фраза используется при категорическом отказе от чьего-либо предложения или просьбы.

3. Not likely. — Навряд ли. / Как бы не так.

В фильме «Темный рыцарь: Возрождение легенды» после сцены, когда Селина целует Брюса и убегает, ее кавалер обращается к Уэйну:

— Вы напугали ее!
Это вряд ли.

Эта разговорная фраза наиболее часто встречается в британском английском. Иногда она указывает на большую степень уверенности, чем в примере выше:

— Eric said you’d give me a hand with that.
Not likely.
— Эрик сказал, ты поможешь мне с этим.
Ну уж нет.

4. Count me out. — Я пас. / На меня не рассчитывай.

В сериале «Теория Большого взрыва» друзья-ученые решают принять участие в университетской викторине, но Шелдон отказывается.

Я пас.
— Что? Почему?
— Вы что, хотите, чтобы я использовал свой интеллект в каком-то дешевом соревновании?

При помощи этой фразы человек отказывается принимать участие в какой-то активности или воплощать план. Фраза работает и в обратном порядке, когда мы соглашаемся на что-то — to count smb in (считать кого-то участником).

— Do you want to go to the beach ‘morrow?
— Why not? Count me in!
— Хочешь сходить завтра на пляж?
— Почему бы и нет. Согласен!

5. I’d rather not (if you don’t mind). — Я бы предпочел отказаться (если вы не против).

В сериале «Бруклин 9-9» сотрудник полицейского участка Бруклина Чарльз хочет обнять коллегу Джейкоба, но тот пытается отказаться:

— Иди сюда. Десятиминутные обнимашки.
Обойдусь.

Это довольно вежливая форма, используйте ее без страха обидеть собеседника. Обратите внимание на конструкцию I would rather do smth than do smth (я бы лучше сделал что-то, чем что-то). Мы ее используем, когда отдаем предпочтение одному занятию перед другим.

I’d rather stay at home than go out. — Я бы лучше остался дома, чем пошел на прогулку.

6. No chance! — Исключено! / Без шансов!

В фильме «Мальчишник в Вегасе» китаец Чау требует у героев вернуть его деньги. Китайцу предлагают выписать чек, но его это не устраивает.

— Давайте мы вам чек выпишем.
Исключено. Только наличные.

Еще один неформальный вариант фразы: fat chance — раскатал губу.

7. I’d love to, but. — Я бы не против, но.

В сериале «Ривердейл» участница музыкальной группы Валери предлагает приятелю Арчи записаться на уроки к известному композитору. Тот сомневается, ведь его занятия футболом отнимают много времени. Друзья Арчи уже много раз слышали про занятость футболом, но видят музыкальный потенциал в своем друге.

— Из Нью-Йорка приехал шикарный композитор. Он преподает в Карсоне. Учитель отличный. Он берет частных учеников, и я ему про тебя рассказала. Хочешь с ним встретиться?
— Да, я бы с радостью, но футбол…
— Конечно, Арчи хочет. И он придет.

8. No way! — Ни за что!

В мультфильме «Босс-молокосос» Теодор раздает подчиненным указания:

Источник

Оцените статью